Truyền thông

Phố Nhà Thờ trên VTV 1

Báo chí

VN Express

” Chàng Tây viết tiểu thuyết tiếng Việt”: bài viết

”Trong hơn 300 trang sách, Marko thể hiện vốn từ vựng tiếng Việt phong phú, thậm chí đưa vào nhiều thành ngữ, tục ngữ. Tác giả cho thấy sự am hiểu, sành sỏi văn hóa địa phương, phơi bày cả những nét tốt và xấu của vùng đất nơi anh sống. Các địa danh phố Nhà Thờ, quán cà phê, ngõ ngách đều có thực khiến những ai sống ở Hà Nội cảm nhận câu chuyện gần gũi, chân thực. Anh cũng chỉ ra phần nhốn nháo và tâm lý của những người nước ngoài khi đến Hà Nội sống – bao gồm tích cực lẫn tiêu cực.” – VN EXPRESS

”Chàng Tây thích đọc sách Việt”: bài viết

”Trong cuộc trò chuyện liên quan tiểu thuyết Phố Nhà Thờ của anh vừa ra mắt, Marko sử dụng tiếng Việt thành thạo, thể hiện tư duy rành mạch, thái độ nghiêm túc với văn chương. Anh nói vui vì được nhiều người nhắn tin khen nội dung cuốn sách hay, chân thực chứ không chỉ khen vì người Tây viết tiếng Việt.” – VN EXPRESS

”Decadence, arrogance and loss of innocence in Serbian’s Vietnamese novel”: bài viết

“The Cathedral Street” by a Serbian author insightfully encapsulates the highs and lows in the life of a French expat in Hanoi. […] Within 300 pages, Nikolic shows a strong command of Vietnamese vocabulary, especially in the many proverbs and idioms he uses. The author also demonstrates deep reflections on cultures, with their pros and cons. While real landmarks add authenticity to the novel, his assessment of the complicated expat mental makeup is likely to ring a bell with readers.” – VN EXPRESS INTERNATIONAL

Tiền Phong

”Nhà văn Serbia viết tiểu thuyết bằng tiếng Việt”: bài viết

”Thông qua bốn mươi chương sách, Hà Nội hiện ra với những góc phố, ngóc ngách, quán cà phê, công viên đẹp đẽ. Marko viết về Hà Nội thế này: “Tình yêu thương giống như mùa thu Hà Nội: chúng ta chờ đợi nó mãi và cuối cùng khi nó đến, chúng ta chưa kịp tận hưởng những giây phút tuyệt diệu thì nó đã sớm bay mất rồi”. […] Nhưng với bản chất phức tạp và đa đoan, Hà Nội cho tác giả nhiều thăng trầm tình cảm. Thông qua cái nhìn của nhân vật nam chính- mà Marko thú nhận là một phiên bản trong quá khứ của chính mình – có lúc anh cảm thấy mệt mỏi, chán chường, không tha thiết gì với một thành phố mười triệu dân ầm ĩ và đầy bụi bặm: “Đôi khi tôi nghĩ rằng mình không dị ứng thời tiết hoặc ô nhiễm mà bị dị ứng chính với thành phố này, như thể Hà Nội và tôi không thể chịu đựng nhau thêm nữa, tôi phải rời nó đi để được chữa lành”. – TIỀN PHONG

ZING News

”Tác giả ‘Phố Nhà Thờ’ – chỉ là chàng Tây viết sách tiếng Việt?”: bài viết

”Có hai điểm khiến Phố Nhà Thờ trở nên đặc biệt: Thứ nhất, nó là tiểu thuyết đương đại đầu tiên do người nước ngoài sử dụng tiếng Việt sáng tác. Thứ hai, tác phẩm phản ánh nhiều vấn đề xã hội hiện thời đứng từ một góc nhìn khác mà tác giả trong nước khó có được.” – ZING NEWS

Vietnam News

” Writing to show love for Hanoi”: bài viết

“I decided to write the story due to two reasons,” Nikolic told Việt Nam News. “Firstly, I want to tell the truth about the life of expats in Hà Nội. I described western community in an honest and realistic way. I share what Vietnamese haven’t known or misunderstood about us, what we dislike in Việt Nam.” – VIETNAM NEWS

An ninh thế giới cuối tháng

”Có một gã Tây viết văn tiếng Việt”: bài viết

”Marko viết văn từ năm 14 tuổi, vì như gã nói, ngay từ nhỏ gã đã là một người sống nội tâm và thích đối thoại cùng con chữ. Văn chương trong quan điểm của gã không phải để cố đạt tới một giá trị nào đó ghê gớm, mà đơn giản chỉ để giúp con người phá tan những ảo tưởng trong đời sống của mình. Chính từ những ảo tưởng mà con người lầm lạc. ” – ANTG CUỐI THÁNG

Thể thao và văn hóa

‘Phố Nhà Thờ’ của Marko Nikolic: Chuyện ‘chàng Tây’ viết tiểu thuyết tiếng Việt đầu tiên: bài viết

Phố Nhà Thờ không đơn thuần là một câu chuyện tình yêu, mà trong suốt cuộc hành trình tìm kiếm bản thân đầy sôi động, tình yêu chỉ là một phần nhỏ, nhưng lại có ảnh hưởng lớn đến sự thức tỉnh của Nicolas sau này. Hơn 300 trang sách là những suy ngẫm của tác giả về cuộc sống, con người, hơn thế là một phần tâm tư nhốn nháo của người ngoại quốc sinh sống, định cư tại Việt Nam. – THỂ THAO VÀ VĂN HÓA

”Marko Nikolic: Mong một cái Tết Việt trọn vẹn ở quê”: bài viết

CafeF

”Người nước ngoài đầu tiên viết tiểu thuyết bằng tiếng Việt: Việt Nam dủ ”hợp tính hợp nết” về ngôn ngữ, văn hóa, cuộc sống để tôi muốn ở lại”: bài viết

Đại biểu Nhân dân

”Hà Nội phố Nhà Thờ”: bài viết

Gia đình và Trẻ em

”Một góc nhìn khác lạ của chàng Tây nói tiếng Ta”: bài viết

Truyền hình

VTV 1

”Nhà văn Serbie viết tiểu thuyết về Hà Nội bằng tiếng Việt”: video

VTV 4

Chương trình ”Vietnam A-Z”: video

Chương trình ”Culture mosaic”: video

VTV 6

Bản tin: video

Truyền hình Hà Nội

”Tiểu thuyết tiếng Việt của chàng trai tây”: video

Kênh Youtube ”Nhà báo Phan Đăng”

Ba “căn bệnh” người Việt trong mắt nhà văn Tây : video

VTC 1

Bản tin 22h (7:25): video

Truyền hình Thông tấn xã Việt Nam

Chàng trai người Serbia yêu Hà Nội và bí quyết nói sõi tiếng Việt như tiếng mẹ đẻ: video

Kênh truyền hình Quốc phòng Việt Nam

Bản tin tiếng Anh: video

Nhà văn Marko Nikolic du Xuân: video

ĐẶT HÀNG NGAY TRÊN TIKI.